1004 B
Smua ini
Ini ditujukan sama hal-hal yang mengerikan yang Yesus bilang akan terjadi.
Orang-orang akan tangkap ko
"Dong akan culik ko." Ini menyatakan kalo orang-orang menjalankan wewenang terhadap Yesus De pu murid-murid. AT: "Dong akan tangkap ko". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Orang-orang akan
"Dong akan" ato "ko pu musuh-musuh akan"
Ko
Yesus bicara sama De pu murid-murid. Kata "ko" di sini bentuk jamak (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
Serahkan ko ke sinagoge-sinagoge
"Serahkan ko" merupakan metafora tuk "kase ko" ato "bawa ko" AT: "Kase sama para pimpinan sinagoge-sinagoge." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Dan penjara-penjara
"Dan kase ko tuk dipenjara" ato "dan masukan ke dalam penjara"
Oleh karna Sa pu nama
"Nama" di sini kase tunjuk sama Yesus sendiri. AT: "Karna kam ikut Sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Bagi ko tuk bersaksi
"Bagi ko tuk bicara ko pu kesaksian tentang Sa sama dong"