pmy_tn_l3/luk/13/22.md

1.1 KiB

Berita Umum:

Yesus tanggapi pertanyaan deng pake gambaran tentang masuk Kerajaan Allah. (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Akankah hanya berapa orang yang de slamatkan?

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "akankah Allah slamatkan hanya berapa orang?" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

kitong berjuang untuk masuk melalui pintu yang sempit

"Kerja keraslah untuk lewat pintu yang sempit." Yesus sedang berbicara tentang pintu masuk menuju Allah pu Kerajaan seakan-akan itu adalah pintu kecil untuk masuk ke rumah. Karna Yesus bicara kepada kelompok, kata "kam" yang tersirat disini adalah jamak. (Lihat:[[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

Pintu yang sempit

Pada kenyatannya pintu sempit itu jelaskan bahwa sulit untuk dilewati. Diartikan itu deng tetap mempertahankan arti yang terbatas. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Banyak yang mau masuk, tapi tra dapat masuk

De jelaskan bahwa dong tra dapat masuk karna sulit masuk De pu kerajaan. Ayat berikutnya jelaskan kesulitan tersebut. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)