pmy_tn_l3/job/38/39.md

829 B

Berita umum

TUHAN memakai sbuah pertanyaan untuk menekankan kepada Ayub kalo De tahu cara menyediakan makanan bagi singa-singa sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pernyataan yang ada hubungannya

TUHAN melanjutkan menantang Ayub.

Dapatkah kam memburu mangsa bagi singa, ato memuaskan nafsu makan singa-singa muda

Ini dapat diartikan sbagai sbuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Kam tahu kalo kam tra bisa memburu mangsa bagi singa atau memuaskan nafsu makan singa-singa muda" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Mangsa

"Mangsa." Ini adalah binatang yang menjadi makanan singa

Minga

Ini adalah singa betina

Nafsu makan

Kelaparan

Singa-singa muda

" Singa-singa muda ." Ini merupakan singa-singa muda sudah bisa berburu bagi dirinya sendiri.