forked from lversaw/pmy_tn
829 B
829 B
Berita umum
TUHAN memakai sbuah pertanyaan untuk menekankan kepada Ayub kalo De tahu cara menyediakan makanan bagi singa-singa sedangkan Ayub tidak. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Pernyataan yang ada hubungannya
TUHAN melanjutkan menantang Ayub.
Dapatkah kam memburu mangsa bagi singa, ato memuaskan nafsu makan singa-singa muda
Ini dapat diartikan sbagai sbuah pernyataan. Terjemahan lainnya : "Kam tahu kalo kam tra bisa memburu mangsa bagi singa atau memuaskan nafsu makan singa-singa muda" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Mangsa
"Mangsa." Ini adalah binatang yang menjadi makanan singa
Minga
Ini adalah singa betina
Nafsu makan
Kelaparan
Singa-singa muda
" Singa-singa muda ." Ini merupakan singa-singa muda sudah bisa berburu bagi dirinya sendiri.