forked from lversaw/pmy_tn
859 B
859 B
Berita umum
Dalam ayat ini kata ganti "de" mengacu ke orang yang tra percaya Tuhan, yang wakili orang-orang yang tra percaya Tuhan pada umumnya. Mungkin bermanfaat bagi pembaca buat gunakan kata ganti jamak "dong" dan "dong punya" (Lihat:rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
Kalau de dicabut dari de pu tempat
Ini bisa nyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kalau seorang menariknya keluar dari tempatnya" ato "tukang kebun cabut itu dari kebun" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
De pu tempat
"Tanah yang ada batu" ato "kebun"
Tempat itu tra bisa mengaku itu, de bilang, sa belum pernah lihat kam
Taman ini bicarakan seolah-olah miliki kemampuan manusia buat bicara. Kebun sgera lupa kalo de ada. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])