pmy_tn_l3/job/06/23.md

12 lines
750 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ato Lepaskan sa dari tangan musuh, ato bayar dari tangan orang jahat?'
Kata-kata ini adalah gaya bertanya terakhir yang dimulai dari ayat 22. Ayub gunakan pertanyaan ini untuk tekankan bahwa de tra pernah minta de pu sahabat-sahabat untuk lakukan sesuatu untuknya ato untuk tolong de. "Sa tra pernah minta sama ko, 'beri sa' ato, 'tawarkan ... kekayaan' ato, 'slamatkan ... tangan' ato, 'tebus ... penindas'." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Tangan musuh dari tangan orang kejam
Kata "tangan" mewakili kekuatan .... arti lain: "musuhku berkuasa atasku ... orang kejam berkuasa atas" ato "kekuatan musuhku ... kekuatan orang kejam" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Lepaskan sa
"Slamatkan sa"