forked from lversaw/pmy_tn
642 B
642 B
Karna ko pu kesedihan
Kata benda abstrak "kesedihan" dapat dinyatakan sbagai "sedih." Terjemahan lain: "Karna kau, gunung-gunung Israel, su jadi kesedihan" (Liat : rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Oleh karna serangan yang datang dari semua penjuru
"Oleh karna kau diserang dari sgala arah" ato "karna ko pu musuh serang ko dari sgala arah"
Ko su jadi buah bibir di antara orang-orang
Di sini, "bibir" dan "lidah" gambarkan pembicaraan orang-orang. Terjemahan lain: "orang-orang bicara yang buruk tentang ko, dan bangsa-bangsa cerita hal yang buruk tentang ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)