pmy_tn_l3/ezk/31/16.md

1.1 KiB

Berita Umum

TUHAN pu contoh tentang pohon cedar berlajut.

Saat Sa lempar de ke dunia orang mati, sama-sama deng dong yang trun ke lobang

Di sini "lempar ke dunia orang mati" itu ungkapan yang punya arti bunuh. "Lubang" tertuju pada kuburan, karna kuburan itu jadi sbuah jalan masuk untuk menuju ke dunia orang mati, lubang juga gambarkan dunia. Liat bagemana kam artikan ini di Yehezkiel 31:14. Arti lain: "saat Sa bunuh pohon cedar dan de pigi sama-sama deng orang mati dong. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Bumi pu bagian bawah

"Yang su jauh dalam tanah." Ini itu sbuah ungkapan. Arti lainnya: "bawa Su mati dan skarang di dunia orang mati." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Yang dipilih dan paling baik dari Libanon, smua pohon pake air deng baik

"Pohon terbaik Libanon yang smua orang inginkan, pohon-pohon yang dapa banyak air." Ini digambarkan pohon taman Eden yang ada di bagian paling dalam dari bumi.

Yang dipilih

Ini itu sesuatu yang smua orang mau karna ini baik skali.