1014 B
Spaya kam tau
"Lihat" atau "dengar" atau "dengar apa yang Sa mo kase tau ke kam".
Sa taruh Sa pu tangan sama kam
"Sa akan pukul kam deng Sa pu tangan yang penu kuasa." Di sini TUHAN sedang bicara tentang penghukuman atas orang-orang seola-ola De betul-betul akan pukul dong deng Tuhan pu tangan. Arti lain: "Sa akan hukum kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Kase hancur kam dari negri-negri
Kata "kam" menunjuk ke orang-orang Amon, tapi juga sbuah kiasan atas negri dan dorang pu harta milik . Arti lain: "Sa akan biarkan smua musuh kase kalah trus kuasai kam, ambil tanah dan kam pu harta sbagai rampasan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sa akan punah
Pada dasarnya persamaan ini pu pengertian yang sama dan menekankan kalo TUHAN akan hancurkan sepenunya orang-orang Amon sampe dong tra bisa lagi jadi satu bangsa. Arti lain: "Nanti Sa betul-betul kase hancur kam sampe kam itu bukan satu bangsa lagi" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)