forked from lversaw/pmy_tn
664 B
664 B
He pedang, potong ke kanan, kemana saja ko pu mata pedang tertuju.
Di sini TUHAN bilang sama dong yang akan srang De pu umat dan seakan dong dapa dengarka De dan seakan dong adalah sbuah pedang yang dipake untuk serang. De buat ini untuk tegaskan bahwa De pu kuasa atas apa yang jadi slama serangan. Anak kalimat "ke mana saja ko pu mata pedang tertuju" merupakan suatu ucapan untuk "ke mana saja yang ko ingin pigi."Arti lain: "Sa bicara sama dong yang srang deng pedang, 'potong ke kanan! potong ke semua arah.'" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)