forked from lversaw/pmy_tn
536 B
536 B
Berita Umum:
TUHAN melanjutkan bicara mengenai Yerusalem, seolah-olah kota itu anak bayi. Kota merupakan sebutan untuk orang-orang yang tinggal disana. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Pas Sa lewat dekat kam
TUHAN berjalan di dekat bayi yang baru lahir
Sa bilang ke kam saat kam masih berlumuran darah
Berita implisit tersedia dalam kalimat seblumnya. Arti lainnya: "Sa bilang ke kam saat berlumuran darah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)