pmy_tn_l3/ezk/08/10.md

898 B

Melihat

Kata ini kase tunjuk kalo Yehezkiel terkejut deng apa yang de liat. Ko pu bahasa mungkin pu kata yang berbeda untuk menunjukkan hal ini.

Smua binatang merayap dan binatang yang menjijikkan

"ukiran di dinding dari segala jenis binatang merayap dan binatang yang menjijikkan." Kalimat "binatang merayap" merujuk pada serangga dan hewan-hewan kecil lainnya.

Keturunan Israel

Kata "keturunan" menggambarkan keluarga yang tinggal di rumah, dalam kasus ini adalah orang-orang Israel, keturuan Yakub selama bertahun-tahun. Liat bagemana Ko artikan ini di Yehezkiel 3:1. Arti lain: "orang-orang Israel" ato "kelompok orang-orang Israel" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sekeliling tembok

Kam mungkin perlu jelaskan tembok yang mana. Arti lain: "tembok di sekeliling bait Allah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)