forked from lversaw/pmy_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Smua bangsa, suku bangsa, dan bahasa
Di sini "smua" brarti smua orang yang hadir.
Bangsa, suku bangsa, dan bahasa
Di sini "bangsa" dan "bahasa" di contokan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda, yang bicara dalam bahasa-bahasa yang berbeda. Liat bagemana ko kase arti dalam Daniel 3:4. arti lain: "Orang-orang dari suku bangsa lain yang bicara dalam bahasa asing" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Sangkakala, seruling....gambus
Ini smua adalah alat musik. Liat bagemana anda kase arti kata-kata ini dalam Daniel 3:5.
Menyembah
Di sini "menyembah" brarti " cepat menyembah"
Kase jatuh dong pu diri
Dong bikin hal ini untuk menyembah patung itu. arti lain: "dong kase sujud dong pu diri di tanah deng muka menuju ke bawah untuk memuja". (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
Patung emas yang su di kase berdiri sama raja Nebukadnezar
Nebukadnezar printahkan de pu orang-orang untuk bikin pekerjaan itu. de tra bikin sendiri. arti lain: "patung emas yang su di kase berdiri sama orang-orang Raja Nebukadnezar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)