forked from lversaw/pmy_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Paulus melanjutkan untuk berbicara mengenai hari dimana Yesus akan datang kembali.
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Di dalam pasal ini kata "kitong" dan "kitorang" menunjuk pada Paulus, Silwanus dan Timotius, kecuali jika tra dicatat. Juga kata "kam" adalah tunggal dan menunjuk kepada orang-orang percaya dalam jemaat Tesalonika. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Waktu dan zaman
|
|
|
|
Ini menunjuk kepada kejadian kedatangan Yesus yang terdahulu.
|
|
|
|
# Sodara-sodara
|
|
|
|
Disini "sodara-sodara" maksudnya sesama orang Kristen.
|
|
|
|
# Benar-benar
|
|
|
|
"Sangat benar" atau "tepat".
|
|
|
|
# Sperti pencuri pada malam hari
|
|
|
|
Sperti saat seorang tra tahu malam yang mana seorang pencuri mungkin datang, kitong juga tra tau kapan hari Tuhan akan datang. Arti lainnya: "tra diduga-duga" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Pas dong bilang
|
|
|
|
"Pas orang-orang bilang".
|
|
|
|
# Kebinasaan tiba-tiba
|
|
|
|
"Kebinasaan yang tra diduga-duga".
|
|
|
|
# Sperti rasa sakit perempuan yang akan melahirkan
|
|
|
|
Sama sperti rasa sakit perempuan yang akan melahirkan datang secara tiba-tiba dan tra berhenti sampe kelahiran slesai, kebinasaan akan datang, dan orang-orang tra dapat meloloskan diri. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|