pmy_tn_l3/1th/02/10.md

1.1 KiB

Suci, benar, dan trada noda

Paulus gunakan ketiga kata diatas untuk gambarkan dong pu tingkah laku baik di hadapan orang-orang percaya di Tesalonika.

Sperti seorang bapa ke de pu anak-anak sendiri

Paulus bandingkan bagemana de mendorong orang-orang percaya di Tesalonika sperti seorang bapa deng lembut mengajar de pu anak sendiri bagemana deng de pu kelakuan. (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Tong kase nasehat, mendorong, dan suruh kam

Kata-kata "nasehat," "mendorong" dan "suruh " digunakan bersama untuk kase jawab bagemana Paulus penuh smangat dorong kelompok orang-orang percaya di Tesalonika. Arti lainnya: "Kam deng kuat dorong kam" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Kedalam kerajaan dan De pu kemuliaan

Kata "kemuliaan" menjelaskan kata "kerajaan" Arti lainnya: "Masuk kedalam De pu kerajaan yang mulia" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

Spaya kam hidup sesuai deng kehendak Allah

"Jalan" disini adalah kiasan "hidup." Arti lainnya: "Hidup spaya orang-orang akan berfikir baik tentang Allah" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)