forked from lversaw/pmy_tn
31 lines
1.2 KiB
Markdown
31 lines
1.2 KiB
Markdown
##### Ayat : 44-45
|
|
|
|
# Sekitar jam yang keenam
|
|
|
|
"sekitar sore." Ini kastunjuk kebiasaan di mulainya penghitungan waktu dari dimulainya hari pada jam 6 pagi.
|
|
|
|
# Gelap meliputi sluruh daerah
|
|
|
|
"sluruh daerah jadi gelap".
|
|
|
|
# Sampe jam kesembilan
|
|
|
|
"Sampe pukul 3 sore" Ini kastunjuk kebiasaan dimulainya penghitungan waktu dari dimulainya hari pada jam 6 pagi.
|
|
|
|
# Waktu matahari tra keliatan bersinar
|
|
|
|
Ini bukan berarti kalo matahari akan terbenam. Taoi, cahaya matahari jadi gelap selama tengah hari berlangsung. Pakailah istilah untuk jelaskan matahari jadi gelap dari pada pake istilah matahari terbenam.
|
|
|
|
# Tabir Bait suci
|
|
|
|
"Tabir yang ada di dalam Bait suci." Ini merupakan tirai atau tabir yang membelah tempat-tempat suci dari hampir semua bagian dari bait suci.
|
|
|
|
# Tabir Bait suci terbelah jadi dua
|
|
|
|
"Tabir bait suci terbelah jadi dua" Hal ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "Allah pisahkan tabir bait suci itu mjadi dua bagian dari atas sampe ke bawah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimehour]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/curtain]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] |