pmy_tn_l3/2sa/07/12.md

1.0 KiB

2 Samuel 7:12 

Brita Umum: 

TUHAN melanjutkan gambaran dar de pu janji pada Raja Daud melalui Nabi Natan. 

Apabila su gnap ko pu umur dan ko baring bersama-sama deng ko pu nenek moyang

Kedua kata ini pu arti yang sama dan gabungan untuk menekankan. Kedua ini adalah cara yang halus untuk menuju pada kematian atau sengsara. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Sa akan bangkitkan ko pu benih keturunan 

TUHAN menunjukkan keturunan Daud  seakan-akan bawa TUHAN akan mengangkatnya. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Yang berasal dar ko pu anak kandung

kata-kata ini brarti seseorang yang akan jadi keturunan Daud (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Sa akan tegakkan ko pu kerajaan

Disini kata "ko pu kerajaan" menggambarkan tentang kekuatan atau pemerintahan ko. de pu Terjemahan lain: "Sa akan bikin ko pu kerajaan yang paling kuat." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)