pmy_tn_l3/mat/15/27.md

1.1 KiB

Bahkan anjing-anjing kecil tersebut makan sisa-sisa yang jatuh dari meja tuannya

Perempuan tersebut menanggapi deng ilustrasi yang sama deng peribahasa yang dikatakan oleh Yesus. Maksud perempuan itu orang-orang yang bukan Yahudi juga dapat menikmati sebagian kecil hal-hal baik yang dibuang orang Yahudi. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Anjing-anjing kecil

gunaan kata anjing merujuk pada anjing-anjing deng ukuran apapun yang dirawat manusia sbagai hewan peliharaan. Lihat bagemana sa artikan ini di Matius 15:26.

Biar hal itu terjadi

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Sa akan melakukan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pada saat yang sama

Ini adalah ungkapan. Arti lain: "Pada saat yang sama persis" atau "segera sesuda" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Anak perempuan ini jadi sembuh

Ini dapat dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. Arti lain: "Yesus sembuhkan anak prempuan itu" atau "anak prempuan itu jadi sembuh" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)