forked from lversaw/pmy_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Pembawa damai
Dong ini adalah orang-orang yang bantu orang lain untuk kase dame satu sama lain.
Dong akan disebut anak-anak Allah
Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan panggil dong sbagai De pu anak" atau "dong akan jadi anak-anak Allah"
rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Anak-anak Allah
Lebih baik mengartikan "anak-anak" deng kata yang sama dalam ko pu bahasa yang merujuk pada de pu anak sendiri ato anak.
Dong yang teraniaya
Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "Orang-orang yang dapat perlakuan yang tra adil" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Demi kebenaran
"Karna dong bikin apa yang dikehendaki Allah"
Dong yang pu Kerajaan Surga
Di sini "Kerajaan Surga" merujuk kepada Pimpinan Allah sbagai Raja. Ungkapan ini hanya terdapat di kitab Matius.Jika mungkin, tetaplah gunakan "surga" di ko pu arti . Liat arti anda di <matius 5:3="">. AT : "Allah di surga yang akan jadi dong pu Raja " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)