pmy_tn_l3/mat/01/04.md

34 lines
1.3 KiB
Markdown

# Aminadab adalah bapa ... Nahason
##### Di sini kata "adalah" dapa dimengerti. AT: "Aminadab adalah bapa dari... Nahason adalah bapa dari" (lLiat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Salmon adalah bapa Boas, mama adalah Rahab
##### "Salmon adalah bapa Boas dan mama adalah Rahab" atau "Salmon dan Rahab adalah orang tua dari Boas"
# Bapa boas... Bapa ... obed
##### Di sini kata "adalah" dimengerti. AT: "Boas adalah bapa dari... Obed adalah bapa dari..." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Boas adalah bapa dari obed, mama adalah Rut
##### "Boas adalah bapa dari Obed dan mama Obed adalah Rut" atau "Boas dan Rut adalah orang tua dari Obed"
# Daud adalah bapa dari Salomo, mama adalah istri Uriah
##### Di sini kata "adalah" mengerti. "Daud adalah bapa dari Salomo dan ibunya Salomo adalah istri Uria" atau "Daud dan istri Uriah adalah orang tua Salomo" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# Istri si Uriah
##### "Jandanya Uriah." Salomo lahir setelah Uriah mati.
# Arti lain
##### * [[rc://*/tw/dict/bible/names/boaz]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/rahab]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/ruth]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/jesse]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/david]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/king]]