pmy_tn_l3/1co/15/31.md

1.9 KiB

Stiap hari sa hadapi kematian!

Di sini "menghadapi kematian" gambarkan bahwa de mungkin akan segra mati. De tau bahwa beberapa orang ingin membunuhnya karna dong tra suka apa yang de ajarkan. AT: "Stiap hari sa pu hidup hadapi resiko!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Demi sa pu rasa bangga ke kam

Paulus gunakan pernyataan ini sbagai bukti bahwa de menghadapi kematian setiap hari. AT: "Kam tahu kalo ini benar, karna sa pu rasa bangga ke kam" atau "Kam tau kalo ini benar, karna kam tau betapa sa bangga deng kam"

Sa pu rasa bangga ke kam bahwa sa miliki Yesus Kristus, tong pu Tuhan

Paulus bangga kepada dong sbab apa yang Kristus Yesus su lakukan kepada dong. AT: "sa pu rasa bangga sama kam, yang sa miliki karna apa yang Kristus Yesus Tuhan lakukan sama kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Sa pu rasa bangga sama kam

"Sa bersaksi kepada orang lain betapa kam baik skali"

Sa pu untung apa ... kalo sa berkelahi deng binatang-binatang buas di Efesus ... tra dapat kasi bangkit?

Paulus ingin jemaat di Korintus mengerti tanpa de harus menjelaskan ke dong. Ini dapat menjadi suatu pernyataan. AT: "Sa tra dapat apa-apa.. deng berkelahi lawan binatang-binatang buas di Efesus ... tra dpat kasi bangkit." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Sa baka lahi deng binatang-binatang buas di Efesus

Paulus mengarah kepada sesuatu yang de benar-benar bikin. Kemungkinan memiliki arti 1) Paulus berbicara pake ungkapan tentang pernyataannya bahwa de memiliki banyak konflik deng orang-orang yang mau membunuhnya, atau 2) de benar-benar turun ke arena untuk bertarung deng binatang-binatang berbahaya. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mari tong makan dan minum, karna besok tong akan mati

Paulus simpulkan bahwa kalo trada kehidupan selanjutnya setelah kematian, lebih baik tong menikmati hidup ini sebaik mungkin, karna besok hidup tong akan berakhir tanpa adanya harapan selanjutnya.