pmy_tn_l3/2co/06/11.md

37 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Pernyataan yang ada hubungannya:
Paulus suruh orang-orang percaya untuk hidup tapisah dari berhala dan kase jalankan hidup yang bersih untuk Allah.
# Su buka tong pu mulut ke ko
"Bicara jujur ke ko"
# Tong pu hati terbuka lebar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang de pu kasih ke orang-orang Korintus seperti ada pu sebuah hati yang terbuka. AT: "tong sangat mengasihi ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko tra dapat batasi dari tong, tapi ko dapat batasi dari ko pu hati sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus berbicara tentang orang-orang Korintus yang kurang mengasihinya seolah dong pu hati ditekan ke dalam tempat yang sempit. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Ko tra dapat batasi dari tong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat di kase tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Tong tra kase batasi ko" atau "Tong tra kase ko alasan untuk berhenti mengasihi tong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ko dapat batasi dari ko pu hati sendiri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat di kase tunjuk ke dalam bentuk aktif. AT: "Ko pu hati sendiri lah yang kase batasi ko" atau "ko su berhenti mengasihi tong karna ko pu alasan sendiri" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Untuk balasan yang sama
"Sebagai tanggapan yang layak"
# Sa bicara seperti ke ko pu anak-anak
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus anggap orang-orang Korintus sebagai de pu anak-anak rohani. AT: "Sa bicara seperti sa ni ko pu bapa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Buka ko pu hidup lebar-lebar
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus suruh minta orang-orang Korintus untuk mengasihi de sebagaimana de mengasihi dong. AT: "mengasihi tong lebih dari tong mengasihi ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])