pmy_tn_l3/ezk/32/23.md

20 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bagian-bagian paling dalam dari lubang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Lubang" menunjuk pada kuburan; karna kuburan dianggap sbage pintu masuk ke dalam dunia orang mati, lubang dapat juga gambarkan sperti dunia. Liat bagemana ini diartikan di [Yehezkiel 32:18](../32/18.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Dorang smua yang dibunu, jatu oleh pedang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat dimasukkan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "smua musuh yang mati dalam perang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Jatu oleh parang
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "jatu " di sini gambarkan sperti "kematian" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang sebarkan ketakutan di negri orang-orang hidup.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata nyata "ketakutan " dapat dinyatakan sbagai "ketakutan". Arti lain: "dorang yang, ketika masih hidup, sbabkan orang jadi takut skali" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Di negri orang-orang hidup
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Gambarkan orang-orang yang masi hidup. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])