forked from lversaw/id_tn_l3
21 lines
647 B
Markdown
21 lines
647 B
Markdown
# Baru saja meninggalkan bapanya
|
||
|
||
"baru saja meninggalkan tenda Ishak ayahnya"
|
||
|
||
# Makanan yang lezat
|
||
|
||
"daging enak yang aku suka." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Kejadian 27:3](./03.md).
|
||
|
||
# Ayah, ini aku anakmu
|
||
|
||
Disini "anakmu" adalah cara yang sopan untuk Esau menunjuk pada makanan yang sudah dia siapkan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||
|
||
# Hasil buruan
|
||
|
||
Kata "hasil buruan" mengacu pada binatang liar yang orang buru untuk dimakan. Lihat bagaimana "binatang buruan" diterjemahkan dalam [Kejadian 27:7](./05.md).
|
||
|
||
# Memberkati ku
|
||
|
||
Ini mengacu pada berkat resmi yang dikatakan seorang ayah kepada anaknya.
|
||
|