forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
848 B
Markdown
11 lines
848 B
Markdown
# tentara-tentara bayarannya yang ada di tengah-tengahnya seperti anak lembu yang tambun
|
||
|
||
Penulis membandingkan tentara dengan "lembu yang tambun" karena tentara itu sangat diperhatikan oleh orang Mesir sebagaimana petani yang memperhatikan lembu mereka dan membuatnya gemuk. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
||
|
||
# Mereka tidak dapat bertahan
|
||
|
||
"bertahan" adalah ungkapan yang berarti tetap bersama. Penulis berkata tentara itu tidak akan berperang sebagai kesatuan tapi akan kabur berpikir tentang dirinya sendiri. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# hari kemalangan mereka telah datang menimpa mereka
|
||
|
||
Perkataan soal hari yang seolah-olah itu melakukan perjalanan dan sampai di suatu lokasi. Terjemahan lain: "mereka akan merasakan kemalangan pada hari itu" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |