plt_tn/isa/30/12.md

1.4 KiB

ilay Iray Masin'Israely

Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.

mandà izao teny izao ianareo

Eto ny hoe "teny" dia manambara hafatra. DH: "mandà izao hafatra izao ianareo"

matoky ny fampahoriana sy fitaka ka miantehitra amin'izany

Ireo mety ho heviny dia 1) matoky ireo mpitarika Egyptiana izay manapaka amin'ny fampahoriana sy famitahana ireo hafa ireo mpitarik'i Joda na 2) nampahory sy namitaka ny vahoakan'izy ireo mba hakana ny volan'izy ireo ary handefasana izany any amin'ireo mpitarika Egyptiana mba ho vidin'ny fiarovana ireo mpitarik'i Joda.

miantehitra amin'izany amin'izany

Eto ny teny hoe "izany" dia manondro ny "fampahoriana sy famitahana". DH: "miantehitra amin'ireo"

miantehitra

Io dia fomba fiteny izay midika hoe matoky na miankina amin-javatra.

koa izany fahotana izany dia ho tahaka ny singa vaky...ao anatin'ny fotoana fohy

Io dia fampitahana izay midika fa handringana ny vahoakan'i Joda tampoka noho ny otan'izy ireo Andriamanitra.

tahaka ny singa vaky izay efa hianjera

Takatra fa ny potiky ny rindrina izany. DH: "tahaka ny potika amin'ny rindrina izay efa hianjera"

izay ho tampoka ny fianjerany

Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "mianjera" ny anarana hoe "fianjerana". DH: "izay hianjera tampoka"

tampoka ny fianjerany, ao anatin'ny fotoana fohy

Ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry ny hafaingan'ny hianjeran'ny rindrina.