1.4 KiB
ilay Iray Masin'Israely
Adikao tahaka ny nataonao tao amin'ny 1:4 izany.
mandà izao teny izao ianareo
Eto ny hoe "teny" dia manambara hafatra. DH: "mandà izao hafatra izao ianareo"
matoky ny fampahoriana sy fitaka ka miantehitra amin'izany
Ireo mety ho heviny dia 1) matoky ireo mpitarika Egyptiana izay manapaka amin'ny fampahoriana sy famitahana ireo hafa ireo mpitarik'i Joda na 2) nampahory sy namitaka ny vahoakan'izy ireo mba hakana ny volan'izy ireo ary handefasana izany any amin'ireo mpitarika Egyptiana mba ho vidin'ny fiarovana ireo mpitarik'i Joda.
miantehitra amin'izany amin'izany
Eto ny teny hoe "izany" dia manondro ny "fampahoriana sy famitahana". DH: "miantehitra amin'ireo"
miantehitra
Io dia fomba fiteny izay midika hoe matoky na miankina amin-javatra.
koa izany fahotana izany dia ho tahaka ny singa vaky...ao anatin'ny fotoana fohy
Io dia fampitahana izay midika fa handringana ny vahoakan'i Joda tampoka noho ny otan'izy ireo Andriamanitra.
tahaka ny singa vaky izay efa hianjera
Takatra fa ny potiky ny rindrina izany. DH: "tahaka ny potika amin'ny rindrina izay efa hianjera"
izay ho tampoka ny fianjerany
Afaka ovaina ny teny ka hambara amin'ny matoanteny hoe "mianjera" ny anarana hoe "fianjerana". DH: "izay hianjera tampoka"
tampoka ny fianjerany, ao anatin'ny fotoana fohy
Ireo dia midika zavatra iray ihany ary manindry ny hafaingan'ny hianjeran'ny rindrina.