Commit Graph

1600 Commits

Author SHA1 Message Date
SusanQuigley 71a3a608ae Update 'translate/toc.yaml'
Fixed formatting for "The Qualities of a Good Translation
Pages were not showing up in "Read on Web" view
2019-10-03 20:03:52 +00:00
SusanQuigley 131f3679a4 Update 'translate/guidelines-faithful/01.md' 2019-10-03 18:55:37 +00:00
Henry Whitney 388ba3ef34 fix test 2019-10-03 13:27:22 -04:00
Henry Whitney 47ec6ba55a ignore gitignore 2019-10-03 13:20:23 -04:00
Henry Whitney ec8c40a807 test 2019-10-03 13:17:01 -04:00
Henry Whitney 389caa34bd test 2019-10-03 13:16:43 -04:00
SusanQuigley 0a09d6363d Issue 202 Guidelines-Accurate 2019-10-02 18:38:58 +00:00
SusanQuigley a4531e463a Update 'checking/consistency-check/01.md' 2019-10-01 17:54:25 +00:00
SusanQuigley 24c8476859 Typo 2019-10-01 16:57:59 +00:00
SusanQuigley 200e02f99e Issue 148
Adding Content for "Consistency Checks"
2019-10-01 16:56:56 +00:00
SusanQuigley e190fd1e71 Update 'translate/presentation-formatting/title.md'
Changed Title
2019-10-01 16:31:46 +00:00
SusanQuigley ef35222fc8 Issue 148
Adding Content
2019-09-24 21:11:30 +00:00
SusanQuigley 5c4453645e Update 'translate/translate-formatsignals/01.md'
Added application to first paragraph.
2019-09-24 18:35:03 +00:00
SusanQuigley a6acb2de6b Update 'translate/toc.yaml'
Deleted 'writing-decisions'
2019-09-24 18:28:52 +00:00
SusanQuigley 14f0850ed1 Update 'archive/translate/writing-decisions/sub-title.md'
Archived writing-decisions/sub-title
2019-09-24 18:24:12 +00:00
SusanQuigley 18013b7743 Update 'archive/translate/writing-decisions/01.md'
Archived writing-decisions/01.md
2019-09-24 18:22:50 +00:00
SusanQuigley 1ca14f88c4 Update 'archive/translate/writing-decisions/title.md'
Archived writing-decisions title "Important Questions for Writing Your Language"
2019-09-24 18:21:40 +00:00
SusanQuigley 9156dd6f9a Update 'translate/presentation-punctuation/01.md'
Simplified sentence
2019-09-24 17:49:42 +00:00
SusanQuigley db7a573013 Update 'translate/translate-form/01.md'
Fixed sentence fragment
2019-09-24 17:38:55 +00:00
SusanQuigley d3c29663b6 Update 'translate/translate-form/01.md'
Simplified a sentence.
2019-09-24 17:36:23 +00:00
SusanQuigley 18fab5731f Update 'jit/figs-quotations/01.md'
Changed "John's exact words" to "the words as John might have said them"
2019-09-24 17:22:05 +00:00
SusanQuigley 2ae296788e Issue 176 Names of Resources - Two Words 2019-09-24 12:22:54 +00:00
SusanQuigley 35820609fe Issue 176 Names of Resources - Two Words
tA to Translation Manual
2019-09-24 12:16:47 +00:00
SusanQuigley 070bbf6934 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tQ
2019-09-23 20:55:11 +00:00
SusanQuigley 8a8ffaf2b0 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tQ
2019-09-23 20:54:47 +00:00
SusanQuigley bf3efa3cbc Issue 176 Names of Resources - Two Words
tQ
2019-09-23 20:54:17 +00:00
SusanQuigley c61171ae68 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW
2019-09-23 20:48:23 +00:00
SusanQuigley aa5d8e1b55 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW
2019-09-23 20:44:47 +00:00
SusanQuigley e2dc6ded79 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW and tQ
2019-09-23 20:41:24 +00:00
SusanQuigley 186d30bdfd Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW
2019-09-23 20:39:35 +00:00
SusanQuigley de52f72308 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW
2019-09-23 20:38:55 +00:00
SusanQuigley 448438e8b3 Issue 176 Names of Resources - Two Words
tW
2019-09-23 20:37:38 +00:00
SusanQuigley a38dba0371 176 Names of Resources - Two words
tW
2019-09-23 20:32:01 +00:00
SusanQuigley dfa87ec148 Update 'translate/guidelines-faithful/01.md'
typo
2019-09-23 20:28:30 +00:00
SusanQuigley 122b15dba1 Issue 176 Names of Resources - Two words
tW
2019-09-23 20:27:34 +00:00
SusanQuigley 4f3b66d93e Issue 176 Names of Resources - Two words
translationWords
2019-09-23 20:22:49 +00:00
SusanQuigley 66b177267e Issue 176 Names of Resources - Two Words
Split translationWords
2019-09-23 20:19:10 +00:00
SusanQuigley e1bab754c8 Issue 176 Names of Resources - Two Words
Split translationWords.
2019-09-23 20:16:52 +00:00
SusanQuigley 6dfff8eba5 Update 'translate/translate-alphabet/01.md'
Added word to clarify
2019-09-23 18:52:44 +00:00
SusanQuigley f2755b25dd Update 'translate/translate-alphabet/01.md'
Changed paragraph to list item #4.
2019-09-23 18:49:51 +00:00
SusanQuigley 17bc3e45dd Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
Got rid of wishy-washy phrase.
2019-09-23 18:23:03 +00:00
SusanQuigley ac7f217d84 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Some typos
2019-09-20 21:06:55 +00:00
SusanQuigley 077ef2c560 Update 'checking/verse-by-verse/01.md'
Capitalized names of resources
2019-09-20 20:58:18 +00:00
SusanQuigley 3ac16640de Update '00-tT_front&back/tT-1-Intro.md' 2019-09-20 20:54:26 +00:00
SusanQuigley 931ef4dcd8 Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
Added period.
2019-09-20 20:45:25 +00:00
SusanQuigley 27a74e6477 Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
Underlined book titles
2019-09-20 20:35:04 +00:00
SusanQuigley 1851491e14 Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md' 2019-09-20 20:32:15 +00:00
SusanQuigley bef95ce569 Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
Drafted text Describing ULB and UDB
2019-09-20 20:23:12 +00:00
SusanQuigley 864c4d6c8d Update 'translate/translate-source-text/01.md' 2019-09-20 17:51:56 +00:00
SusanQuigley facab49c92 Update 'translate/translate-source-text/01.md'
Deleted this link because we archived the page. We don't do Version numbers
* **[Source Texts and Version Numbers](../translate-source-version/01.md)** - Is the text the latest, most updated version?
2019-09-20 17:28:50 +00:00