30 lines
1.7 KiB
Markdown
30 lines
1.7 KiB
Markdown
# Saat Yesus sendiri
|
||
|
||
Jadi bukan brarti Yesus De sendiri saja; tapi karna orang banyak yang su pigi dan cuma Yesus bersama deng dua belas murid dan ada brapa orang yang De pu pengikut dekat.
|
||
|
||
# Kasi buat ko
|
||
|
||
|
||
|
||
Ini bisa lihat dalam bentuk aktif. "Tuhan su kasi ko" ato "Sa su kasi ko" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Buat dong yang ada di luar
|
||
|
||
"tapi buat dong yang tramasuk di antara kam." Ini ditujukan buat smua orang yang tramasuk dalam dua belas murid dan ada brapa orang pengikut yang dekat deng Yesus .
|
||
|
||
# Smua su kastau dalam perumpamaan
|
||
|
||
Ini bisa dibilang bahwa Yesus kastau perumpamaan-perumpamaan sama orang-orang. AT: "Sa su bilang smua dalam perumpamaan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Saat dong ada lihat ... saat dong ada dengar
|
||
|
||
Diasumsikan bahwa Yesus De ada bicara tentang orang-orang yang ada lihat apa yang De kasi tunjuk sama dong dan ada dengar apa yang De bilang sama dong. AT: "saat dong ada lihat apa yang Sa bikin ... saat dong ada dengar apa yang Sa bilang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Dong ada lihat, tapi tra bisa paham
|
||
|
||
Yesus kastau tentang orang-orang yang memahami apa yang dong pahami deng benar-benar memahaminya. AT: "dong ada lihat dan tra bisa paham" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# berbalik
|
||
|
||
Ini mengacu pada berpaling dari dosa. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) kata-kata terjemahan _[[rc://*/tw/dict/bible/kt/jesus]] _ [[rc://*/tw/dict/bible/kt/thetwelve]] _[[rc://*/tw/dict/bible/kt/parable]] _[[rc://*/tw/dict/bible/other/mystery]] _[[rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]] _ [[rc://*/tw/dict/bible/kt/god]] _[[rc://*/tw/dict/bible/other/understand]] _ [[rc://*/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|