pmy_tn/act/22/09.md

946 B

Dong tra mengerti suara dari Dia yang bicara ke sa

Di sini "suara" berlaku untuk orang satu yang bicara. AT. "Dong tra mengerti apa yang De bicara padaku" (Liat :rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Di sana kam akan dapa kase tau

Ini bisa kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT. "Disana orang satu akan kase tau kam" atau "di sana kam akan tau" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sa tra bisa lihat karna kemuliaan cahaya itu

"Sa jadi buta karna kemuliaan cahaya itu"

Dapa kase tuntun oleh tangan dari dong yang sama-sama sa, sa sampe di Damsyik

Di sini "tangan" pu arti untuk dong yang pimpin Paulus. Ini dapa kase tunjuk dalam bentuk aktif. AT. "Dong yang sama-sama sa, bimbing sa masuk ke Damsyik" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Kata terjemahan