pmy_tn/luk/19/08.md

926 B

Tuhan

Ini mengarah ke Yesus.

Kase kembali empat kali lipat

"kembali ke dong empat kali lipat sebanyak yang sa ambil dari dong"

Keslamatan su datang ke atas rumah ini

Ini bisa dimengerti sbagai keslamatan yang datang dari Allah. AT: "Allah suda slamatkan seisi rumah ini. AT: "Allah suda slamatkan seisi rumah ini" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Rumah ini

Kata "rumah" di sini kase tunjuk ke orang-orang yang hidup di dalam rumah atau de pu kluarga. (Lihat:  rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Orang ini juga

"De juga" ato "Zakheus juga".

Anak Abraham

Mungkin pu arti tu: 1) "Turunan Abraham" dan 2) "orang yang pu iman sperti Abraham".

Anak Manusia

Yesus lagi bicara tentang de pu diri sendiri. AT: "Sa suda, Anak Manusia,"

Yang hilang

"Orang-orang yang pigi dari Allah" ato "dong yang pu dosa pigi dari Allah.