pmy_tn/2ch/14/11.md

464 B

Dalam Ko pu nama

Di sini "nama" mewakili kekuasaan TUHAN. Arti lain: "atas Ko pu nama" atau "dengan Ko pu nama " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Jang biarkan orang lain pu kekuatan untuk kalahkan Ko

Karna pasukan Yehuda berperang dalam nama TUHAN, Asa ibaratkan Zerah Kalahkan Yehuda sperti Zerah akan Kalahkan TUHAN sendiri. Arti lain: "jang biarkan orang-orang Kalahkan Ko pu umat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)