1.8 KiB
Pernyataan yang ada hubungan
Petrus tiba di Yerusalem dan mulai berbicara di orang-orang Yahudi
Berita Umum:
Ini adalah awal dari kejadian baru dalam crita
Sementara itu
Ini berarti bagian baru dari crita. (Liat:rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
Sodara-sodara
Ucapan "sodara-sodara" disini ditujukan di orang-orang percaya di Yudea.
Yang ada di Yudea
"Siapakah yang di Yudea"
Su menerima firman Allah
ucapan ini menunjuk di kenyataan bahwa orang-orang yang bikin macam Yahudi yang percaya di pesan injil tentang Yesus. AT. "percaya pesan tentang Yesus"rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Naik ke Yerusalem
Yerusalem lebih tinggi dari hampir seluruh tempat di Israel, jadi itu normal untuk orang Israel untuk kase tau naik ke Yerusalem dan turun dari sana.
Dorang yang termasuk orang - orang bersunat
Ini adalah keterangan untuk bebrapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. AT: "bebrapa orang Yahudi yang percaya di Yerusalem ingin sluruh pengikut Kristus disunat" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tra bersunat
Ucapan "laki-laki tra bersunat" ditujukan untuk orang-orang yang bukan Yahudi (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Makan bersama deng dorang
Itu berlawanan deng adat Yahudi untuk orang Yahudi makan deng orang bukan Yahudi.
Kata terjemahan
- rc://*/tw/dict/bible/kt/apostle
- rc://*/tw/dict/bible/kt/brother
- rc://*/tw/dict/bible/names/judea
- rc://*/tw/dict/bible/kt/gentile
- rc://*/tw/dict/bible/other/receive
- rc://*/tw/dict/bible/kt/wordofgod
- rc://*/tw/dict/bible/names/peter
- rc://*/tw/dict/bible/names/jerusalem
- rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise
- rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise