20 lines
1002 B
Markdown
20 lines
1002 B
Markdown
# Dari de pu buah mulut, perut orang di kenyangkan, de di kenyangkan oleh de pu buah bibir.
|
|
|
|
Dua baris ini berarti sama dan dipake bersama untuk kase tegas apa yang dikatakan.dong bisa gabungkan. Arti lain: "Seorang dikenyangkan dari hal baik yang de katakan" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Dari de pu buah mulut
|
|
|
|
Hal baik yang orang katakan dikatakan seolah-olah itu buah yang keluar dari de pu mulut. Arti lain: "De pu kata bijak" ato "de pu kata-kata baik" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Perut seseorang di kenyangkan
|
|
|
|
Orang yang dipuaskan oleh hasil dari apa yang dongsu bilang sperti dong su makan dan rasa kenyang. Arti lain: "Seorang su dipuaskan" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De pu buah bibir.
|
|
|
|
Hal baik yang dikatakan orang disebut seolah-olah itu buah yang dipanen. Arti lain: "De pu perkataan bijak" ato "de pu kata-kata baik" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# De di puaskan
|
|
|
|
"De disenangkan"
|