33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
# Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus bicara tentang De pu diri dalam sudut pandang orang ketiga. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# Akan pigi
|
|
|
|
Disini "pigi" adalah cara sopan yang mengarah pada kematian. Arti lainnya: "akan pigi pada De pu kematian" ato "akan mati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Sperti yang dituliskan tentang De
|
|
|
|
Ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. arti lainnya: "sperti apa yang dituliskan para nabi tentang De di dalam firman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Anak Manusia yang dihianati laki-laki itu
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "laki-laki yang hianati Anak Manusia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Apakah sa, Rabi?
|
|
|
|
"Rabi, apakah sa orang yang akan hianati Ko?" Yudas mungkin pake pertanyaan retorikal yang menyangkal dirinya adalah seseorang yang akan hianati Yesus. Arti lainnya: "Rabi, sungguh aku bukan orang yang akan hianati Ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Kam su bilang sendiri
|
|
|
|
Ini adalah ungkapan Yesus yang bermaksud "ya" tanpa spenuhnya jelas tentang apa yang De maksud. Arti lainnya: "Kam bilang De" ato "kam akui itu" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
#### Arti Lain
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/betray]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/written]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/woe]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/judasiscariot]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/rabbi]]
|