36 lines
1.5 KiB
Markdown
36 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubunganya:
|
|
|
|
Yesus menyimpulkan Sa pu tanggapan kepada orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat.
|
|
|
|
# Berita Umum:
|
|
|
|
Pada ayat 8 dan 9, Yesus mengutip Nabi Yesaya untuk tegur orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat
|
|
|
|
# Benar yang dibicarakan oleh Nabi Yesaya tentang kam
|
|
|
|
" Yesus mengutip kata-kata dari Yesaya kalo bangsa ini dong memuliahkan Saya dengan dong pu mulut padahal dong pu hati ada di tempat lain dan dong hanya taat pada aturan manusia.
|
|
|
|
# Ketika de bicara
|
|
|
|
Ini menyatakan bahwa Yesaya sedang bicarakan tentang apa yang Allah kasi tau sama Yesaya. Arti lain: "ketika de kasi tau apa yang Allah bilang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Orang-orang ini hormat Sa deng dong pu mulut
|
|
|
|
Di sini "bibir" merujuk pada perkataan. Arti lain: "Orang-orang ini mengatakan semua hal yang benar kepada Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sa
|
|
|
|
Semua kata ini merujuk pada Allah
|
|
|
|
# Tapi dong pu hati jauh dari Sa
|
|
|
|
Di sini, "hati" merujuk pada pemikiran atau perasaan seseorang. Frasa ini merupakan cara untuk menjelaskan bahwa orang-orang tersebut tidak benar-benar setia sama Allah. arti lain: "tapi dong tra taat sama Sa pu printah " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Dong sembah Sa dalam kesia-siaan
|
|
|
|
"Dong pu penyembahan tra brarti apa-apa bagi Sa" atau "Dong hanya berpura-pura sembah Sa"
|
|
|
|
# Printah-printah manusia
|
|
|
|
"aturan-aturan yang dibuat oleh manusia"
|