pmy_tn/luk/12/33.md

1.1 KiB

Kase sedekah

Mungkin bisa lebih berguna untuk menulis apa yang dong trima. AT: "kase orang-orang miskin uang yang kam hasilkan dari kam pu hasil jual" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Bikin untuk ko kantong uang, harta di surga

Kantong uang dan harta di sorga itu hal yang sama. Dong sama-sama gambarkan berkat Allah di surga.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bikin untuk ko

Ini hasil dari kase sedekah. AT: "deng cara sperti ini kam bikin untuk kam pu diri sendiri"

kantong uang yang trabisa rusak

"Kantong uang yang tra akan berlubang"

Tra akan hilang

"Tra kurang" ato "trabisa sedikit"

Trada pencuri yang dekat

"Pencuri tra dekat"

Ngengat tra bisa kase rusak

"Ngengat tra bisa kase hancur"

Ngengat

"Ngengat" itu serangga kecil yang kase lubang kain. Ko mungkin mau pake serangga yang lain sperti semut atau rayap.

Di mana ko pu harta berada, di situ juga hati berada

"Ko pu hati akan berpusat di tempat kam simpan harta"

Ko pu hati

Di sini "hati" mengacu ke pikiran seseorang. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)