40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Ini sudah tentang de yang tertulis
|
|
|
|
"Nabi itu adalah nabi yang ditulis" ato "Yohanes adalah nabi yang ditulis dari dulu"
|
|
|
|
# Liat, sa utus
|
|
|
|
Dalam ayat ini, Yesus ambil nabi Maleakhi dan bilang bahwa Yohanes adalah pembawa pesan yang Maleakhi bilang.
|
|
|
|
# Di depan ko pu muka
|
|
|
|
Kalimat ini berarti "di muka Ko" ato "supaya pigi ke muka Ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Ko
|
|
|
|
Kata "Ko" adalah satu karna Allah sementara bicara deng Mesias dalam satu kalimat.
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Sa kasi tau ko
|
|
|
|
Yesus sementara bicara deng orang banyak, jadi "ko" adalah wajar. Yesus pake kalimat ini untuk kasi tau kebenaran dari sesuatu yang luar biasa yang nanti De bicara selanjutnya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Diantara yang lahir dari perempuan
|
|
|
|
"Di antara yang lahir dari perempuan." Ini adalah salah satu maksud yang berpatokan pada orang banyak. AT: "dari smua orang yang pernah hidup"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Trada yang lebih besar dari pada Yohanes
|
|
|
|
"Yohanes yang besar"
|
|
|
|
# Orang yang kecil di kerajaan Allah
|
|
|
|
Ini maksudnya kepada smua orang yang jadi bagian dari kerajaan yang Allah yang nanti dibangun.
|
|
|
|
# lebih besar dari pada de
|
|
|
|
Keadaan jiwa orang-orang di kerajaan Allah nanti lebih tinggi dari pada orang-orang sebelum kerajaan Allah dibangun. AT: "punya jiwa yang lebih tinggi dari pada Yohanes"
|
|
(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|