28 lines
1.2 KiB
Markdown
28 lines
1.2 KiB
Markdown
## Berita umum
|
|
|
|
##### TUHAN berfirman ke Yeremia tentang Israel
|
|
|
|
## Israel adalah kelompok yang terpisah-pisah, singa-singa su halau dong
|
|
|
|
TUHAN de kase contoh Israel macam dong itu domba yang coba kabur dari singa-singa yang lapar. Gaya bahasa ini bisa dinyatakan sebagai sebuah kesamaan dan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Israel seperti domba yang dapa peleh dan dapa kase pisah-pisah oleh singa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
## Israel
|
|
|
|
Ini kase tunjuk ke seluruh orang orang Israel secara kelompok. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## Raja Asyur
|
|
|
|
Ini kase tunjuk ke pasukan tentara raja Asyur (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## Telan de
|
|
|
|
Kehancuran Israel oleh Asyur digambarkan macam Israel adalah domba yang dimakan oleh Asyur (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## Nebukadnezar raja Babel
|
|
|
|
Ini kase tunjuk ke pasukan tentara Nebukadnezar,y]])
|
|
|
|
## Kase patah de pu tulang-tulang
|
|
|
|
Kehancuran Israel oleh Nebukadnezar diibaratkan seolah-olah Israel adalah domba yang de pu tulang itu singa yang kase hancur. Arti lain: "kase hancur Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|