pmy_tn/jer/31/04.md

19 lines
1.3 KiB
Markdown

# Berita Umum
TUHAN lanjutkan De pu firman sama bangsa Israel.
# Sa akan kas bangun ko kembali
TUHAN de rencana kasi ulang kembali maksud TUHAN, untuk kasi tegas Israel akan dibangun. Kalo bisa arti lain deng kata kerja aktif dan cara lain untuk kase tegas maksud tersebut, mungkin ko bisa pake Arti lain : "Sa akan bangun kembali. Ingat ini: Sa akan bangun ko".
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Anak dara Israel
Ada hal yang biasa pake untuk kase tunjuk bangsa Israel seakan dong adalah perempuan. Bagemana, "anak dara ato perawan" untuk orang pikir tentang perempuan yang belum pernah nikah dan tra pernah dapat kesempatan untuk selingkuh dari de pu suami. Karna itu, panggilan lain untuk orang israel itu perawan, itu salah satu sindiran dalam bahasa. Liat bagemana ini de pu arti lain di [Yeremia 18:13](../18/13.md). Bahasa lain: "Israel, siapa yang deng licik tipu-tipu sembayang sama Sa" ato "sa pu umat Israel yg tra setia".
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# Rebana
Alat musik deng bentuk macam gendang yang bisa di pukul dan logam di samping-samping yang akan bunyi ketika rebana tesebut digoyang.
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])