20 lines
726 B
Markdown
20 lines
726 B
Markdown
# Orang Midian tunduk pada orang Israel
|
|
|
|
Kalimat ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "TUHAN kase kalah bangsa Midian di depan bangsa Israel" ato "TUHAN tolong bangsa Israel kase kalah orang-orang Median" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dong tra bisa angkat kepala lagi
|
|
|
|
Ini merupakan sbuah ungkapan. Arti lain: "Dong tra serang bangsa Israel lagi" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Negri itu su aman
|
|
|
|
Kata "negri" tertuju pada bangsa Israel. Arti lain: "Jadi bangsa Israel hidup deng damai" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Empat puluh tahun
|
|
|
|
"40 tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Di zaman Gideon
|
|
|
|
"Slama hidup Gideon"
|