12 lines
878 B
Markdown
12 lines
878 B
Markdown
# Apabila suatu negri berdosa untuk Sa
|
|
|
|
Kata "negri" disini gambarkan orang-orang yang tinggal di negri itu. Arti lain: "Saat orang-orang yang tinggal di negri itu berdosa buat Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kase hancur de pu persediaan roti
|
|
|
|
TUHAN bicara tentang persediaan makanan sperti bahan pokok. Kata "roti" mewakili smua jenis makanan. Liat bagemana bagian kalimat yang sama ini diartikan dalam [Yehezkiel 4:16](../04/16.md). Arti lain: "de pu persediaan makanan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Kase hilang manusia serta binatang di de pu dalam
|
|
|
|
TUHAN bicara tentang membunuh orang-orang dan binatang seolah-olah kase hilang, sperti potong cabang dari sbuah pohon. Arti lain: "bunuh baik manusia dan binatang di negri itu". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|