37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Yang ada hubungannya:
|
||
|
||
Paulus trus kase ingat Timotius untuk setia dan karna de, Paulus, su siap untuk mati.
|
||
|
||
# Sa betul-betul pesan ke kam di depan Allah dan Yesus Kristus
|
||
|
||
"Printah betul-betul di depan Allah dan Yesus Kristus. "ini menampakkan kalo Allah dan Yesus akan jadi saksi Paulus. AT: "printah betul-betul ni jadi saksi Allah dan Yesus Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Printah betul-betul
|
||
|
||
"Printah serius"
|
||
|
||
# Yang hidup dan yang mati
|
||
|
||
Di sini "yang hidup" dan "yang mati" dipake sama-sama yang pu maksud smua orang AT: "smua orang yang pernah hidup" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
||
# Yang mati,dan karna de pu kebradaan dan De pu kerajaan
|
||
|
||
Di sini "kerajaan" berdiri untuk aturan Kristus sbage raja. AT: "kematian waktu De kembali atur sbage raja" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Firman
|
||
|
||
Di sini "firman" tu sbage ganti untuk "pesan." AT: "pesan tentang Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Pada hal trada
|
||
|
||
Di sini kata "baik" dimengerti. AT: "waku tra baik" (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Marah ke
|
||
|
||
Kase tau satu orang kalo de rasa sala karna bikin hal yang sala
|
||
|
||
# Kase nasihat, dan kase tau dong deng banyak sabar dan deng ajaran
|
||
|
||
"Kase nasehat, dan ajar orang, dan slalu sabar hadapi dong"
|
||
|