37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungannya:
|
|
|
|
Paulus kase satu contoh dari dua orang guru palsu dari masa Musa dan lakukan kedalam cara yang akan orang-orang jalani. Paulus kase kuat Timotius untuk ikuti de pu contoh dan tinggal dalam perkataan Allah.
|
|
|
|
# Yanes dan Yambres
|
|
|
|
Ini merupakan nama-nama pria. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Melawan
|
|
|
|
Paulus bicara tentang dong yang baku adu mulut lawan seseorang yang macam dong berdiri lawan dong. AT: "melawan/menentang" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Melawan/menentang kebenaran
|
|
|
|
"menentang Injil/Kitab Suci/Sabda dari Yesus"
|
|
|
|
# Dong pikiran su rusak
|
|
|
|
"Dong pu pikiran su rusak" ato "Dong tra dapat berpikir deng benar"
|
|
|
|
# Dan berhubungan deng iman, dong tra tahan uji/dong terbukti palsu
|
|
|
|
Dong su dapa uji dalam seberapa baik dong percaya dalam Kristus dan taat sama De, dan dong tra tahan uji. AT: "dan tanpa iman yang tulus" atau "dan dong su kase tau kalo dong pu iman tra sungguh-sungguh/sejati"
|
|
|
|
# Dong tra bisa lebi jauh lagi
|
|
|
|
Paulus pake satu kata tentang pergerakan fisik untuk artikan kalo guru-guru palsu tra akan dapat banyak kesuksesan di antara orang-orang percaya. AT: "dong tra akan dapat banyak kesuksesan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Nyata
|
|
|
|
Sesuatu yang orang-orang dapat lihat deng mudah
|
|
|
|
# kedua orang itu
|
|
|
|
"Dari Yanes dan Yambres"
|
|
|