1.8 KiB
Sampei
Kata ini menandakan satu pernyataan yang katakan apa yang su sampaikan di permulaan. Pada kasus ini, hal itu tunjuk kembali ke apa yang su Paulus katakan selama ini tentang tinggalkan dong.
Kawanan yang oleh Roh Kudus su jadikan kam pengawas. Berhati-hatilah terhadap serigala-serigala
Orang-orang percaya disamakan deng "kawanan" domba dalam konteks ini. Pemimpin gereja dipercaya oleh Allah untuk jaga komunitas orang-orang percaya sperti seorang gembala akan jaga dan melindungi kawanan domba itu dari serigala. AT: "kumpulan orang-orang percaya yang Roh Kudus su percayakan ke kam. Pastikan untuk jaga Gereja Tuhan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Gereja Tuhan yang De tebus deng De pu darah sendiri
Pertumpahan darah Kristus di sini dianggap sebagai tebusan Allah buat kita pu dosa-dosa. AT: "orang-orang yang Kristus su slamatkan dari dong pu dosa deng De pu darah di kayu salib" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
De pu darah sendiri
Di sini "darah" pua arti; kematian Kristus. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Serigala jahat akan datang di antara kam dan tra akan belas kasihan terhadap domba-domba tersebut
Ini adalah gambaran orang-orang yang mengajarkan ajaran sesat dan dong yang membahayakan komunitas orang-orang percaya bageimana dong itu serigala yang memakan kawanan domba. AT: "banyak musuh akan datang di antara kam dan coba membahayakan komunitas orang-orang percaya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Deng tujuan untuk tarik jadi dong pu murid-murid
Seorang pengajar sesat meyakinkan orang-orang percaya untuk ikuti dong pu ajaran sesat sperti de tuntun satu ekor domba jauh dari de pu kawanan untuk de ikut. AT: "deng tujuan untuk yakinkan orang-orang percaya, yang murid-murid Kristus, untuk jadi de pu pengikut" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)