16 lines
832 B
Markdown
16 lines
832 B
Markdown
# Kembalikan manusia ke debu
|
|
|
|
Ini kase gambaran kalo sebagemana Allah ciptakan manusia pertama, Adam, dari tanah, Allah akan bikin manusia pu tubuh kembali jadi tanah setelah dong mati. Arti lain: "Ko kase kembali manusia jadi debu saat dong su mati." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kembalikan manusia
|
|
|
|
"Manusia" di sini de maksud manusia pada umumnya (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# Kembali, hai anak manusia
|
|
|
|
Kata jadi "debu" atau "tanah" cukup jelas dipahami. Arti lain: "Kembali jadi tanah hai anak manusia" atau "Kembali jadi debu hai anak manusia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# Hai anak manusia
|
|
|
|
Ini adalah suatu cara untuk nyatakan manusia secara umum. Arti lain: "Hai manusia" atau "hai orang-orang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|