pmy_tn/heb/07/11.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown

# Sekarang
Kata ini tra brarti "pada saat ini," tapi digunakan untuk kase contoh perhatian ke pokok penting yang ada.
# Apakah selanjutnya butuh imam lain yang muncul sesuai aturan (tata cara) Melkisedek dapa anggap tra ikuti tata cara dari Harun
Pertanyaan ini kasi tekan kalo waktu itu para imam tra dapa harap untuk ikut aturan Melkisedek. AT: "tra satu orang pun membutuhkan imam yang lain-lain, yang seperti Melkisedek dan bukan Harun untuk diangkat." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Muncul
"Hadir" ato "muncul"
# Menurut aturan Melkisedek
Teks di atas kasi tunjuk kalo sbagai imam, Kristus punya berbagai kesamaan deng Melkisedek. AT: "deng cara yang sama Melkisedek jadi seorang imam"
# Deng dapa anggap tra ikuti tata cara Harun
Kalimat ini dapat dibilang dalam bentuk aktif. AT: "tra sperti tata cara Harun" ato "bukan juga seorang imam yang sperti Harun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Sbab kalo keimamatan berubah, Hukum Taurat juga harus berubah
Kalimat ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "waktu Allah rubah keimamatan, De juga rubah Hukum Taurat " (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Arti Lainnya
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/perfect]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/levite]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://*/tw/dict/bible/names/aaron]]