pmy_tn/rev/02/12.md

1.2 KiB

Berita Umum:

Ini ni permulaan perintah Anak Manusia ke malaikat di jemaat di Pergamus.

Pergamus

Ini ni nama satu kota di bagian barat Asia yang saat ini dibilang Turki modern. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:11. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Pedang tajam bermata dua

Ini kasi tunjuk ke pedang tajam bermata dua, yang ada kase tajam di de pu kedua sisi untuk potong ke kedua arah. Lihat bagemana ini diartikan dalam Wahyu 1:16

Tempat tinggal Setan

Kemungkinan arti 1) Kekuasaan Setan dan pengaruh kejahatan ke orang-orang, ato2) Satu tempat di mana Setan berkuasa. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pegang sama Sa pu nama

"Nama" ni tu satu metonimia untuk seseorang. Sungguh-sungguh percaya dibilang sbagai berpegang erat. AT: "Kam sungguh-sungguh di dalam Sa" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Ko tra menyangkal ko pu iman di dalam Sa

"Iman" bisa di kase arti menjadi kata kerja "percaya". AT "Ko lanjut kastau ke orang-orang kalo ko percaya sama Sa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Antipas

Ini ni nama manusia. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)