pmy_tn/gen/30/22.md

17 lines
921 B
Markdown

# Allah ingat kembali Rahel dan dengar de
Kata "ingat kembali" brarti mengingat. Ini bukan brarti Allah lupa Rahel. Ini brarti De pertimbangkan de pu permohonan. arti lainnya: "Allah pertimbangkan Rahel dan kabulkan yang de ingin" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Allah tlah buang sa pu aib
Allah su buat Rahel tra rasa malu bilang sperti kalo "aib" tu satu benda yang bisa dibuang oleh orang lain. Kata benda abstrak "aib" bisa dinyatakan sbagai "malu." arti lainnya: "Allah su bikin sa tra rasa malu lagi" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# De panggil de Yusuf
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang berkata : "nama Yusuf artinya 'semoga De menambahkan.'" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# TUHAN su tambahkan ke anak laki-laki
Rahel pu anak pertama de dapat lewat De pu pelayan perempuan, Bilha.