33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Yohanes mulai kasi jelas penglihatan dari malaikat yang kasi lempar iblis ke lubang yang trada dasar.
|
|
|
|
# Baru sa liat
|
|
|
|
Di sini "sa" adalah Yohanes.
|
|
|
|
# Lubang trada dasar
|
|
|
|
Ini itu lubang yang benar-benar dalam. Mungkin de arti adalah 1) lubang trada dasar; ini akan trus turun sampe selamanya ato 2) de pu lubang paling dalam sampe tra pu dasar. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 9:1](../09/01.md).
|
|
|
|
# Naga
|
|
|
|
Ini paling besar, reptil yang ganas, sperti kadal. Bikin orang Yahudi, ini adalah simbol kejahatan dan kekacauan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
|
|
|
# Disegel di De pu dalam
|
|
|
|
Malaikat segel de pu lubang untuk jaga orang-orang untuk membukanya. AT: "segel untuk mencegah sapapun untuk membukannya" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Menipu bangsa-bangsa
|
|
|
|
Di sini "bangsa-bangsa" adalah sebuah perumpamaan untuk orang di bumi. AT: "Menipu kelompok orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Ribuan tahun
|
|
|
|
"1,000 tahun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# De harus dapa kasi bebas
|
|
|
|
Ini bisa dibilang sbagai bentuk aktif. AT: "Allah akan printahkan malaikat untuk kase bebas de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|