pmy_tn/lam/04/01.md

21 lines
998 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Puisi ini dimulai. Liat [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]].
# Betapa emas su tra terang ; bagemana emas murni su berubah
Orang Yerusalem dikatakan seolah-olah dong adalah emas yang su lama tra bersinar, dan karna itu de trada guna. Arti lain: "Orang Yerusalem seperti emas yang su lama tra bersinar. Dong seperti emas murni yang su tra cantik
/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bagemana emas murni su berubah
Ini adalah seruan yang menunjukkan kesedihan untuk apa yang terjadi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
# Batu-batu suci tahambur di tiap ujung jalan
Ini mungkin mengarah ke Bait Suci yang dikase hancur dan de batu-batu tahambur di sepanjang kota. Ini mungkin jadi ungkapan untuk orang-orang yang tahambur . (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Di tiap ujung jalan
"Dimana saja jalan jadi satu" atau "sepanjang jalan"