20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# De rusak De pu kemah seolah-olah itu sbuah kebun
|
|
|
|
Ini berbicara tentang kemah yang deng mudah dihancurkan, seolah-olah sperti kebun. Allah yang menyebabkan musuh Israel menghancurkannya. De tra hancurkan sendiri. AT : "De yang membuat musuh dong serang De pu kemah deng mudah seolah-olah itu adalah kebun" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Sbuah kebun
|
|
|
|
Sbuah bangunan yang sangat kecil untuk menyimpan alat-alat pertanian atau untuk tempat tinggal penjaga kebun.
|
|
|
|
# De su hancurkan de pu tempat pertemuan
|
|
|
|
Allah yang membuat musuh Israel hancurkan itu. De sendiri tra hancurkan . AT : "De yang menyebabkan tempat pertemuannya dihancurkan" atau "De menyebabkan musuh-musuh dong hancurkan tempat pertemuan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Su buat Sion lupakan perayaan dan hari Sabat
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT : "membuat Sion melupakan perayaan dan hari Sabat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dalam De pu kedahsyatan amarah
|
|
|
|
"Karna De sangat marah deng dong"
|